Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Literary-chinese-wényánwén

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésBúlgaroTurcoHúngaroEslovacoEspañolAlemánÁrabeSerbioPortugués brasileñoNoruegoRusoHebreoJaponésSuecoEsperantoRumanoItalianoNeerlandésPolacoCroataAlbanésPortuguésGriegoCoreanoChecoDanésEslovenoHindúCatalánChino simplificadoUcranianoFinésFrancésLituanoPersaAfrikaans
Traducciones solicitadas: SwahiliVietnamitaIrlandés

Título
Literary-chinese-wényánwén
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Literary Chinese / Wényánwén

Título
Chino clásico (Wényánwén)
Traducción
Español

Traducido por goncin
Idioma de destino: Español

Chino clásico (Wényánwén)
Última validación o corrección por pirulito - 13 Febrero 2008 16:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Febrero 2008 16:19

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
No está mal, pero me parece que es más usual decir "chino tradicional".

CC: lilian canale guilon Lila F.

13 Febrero 2008 16:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
¿Porqué no literario?

CC: pirulito

13 Febrero 2008 16:26

goncin
Cantidad de envíos: 3706
pirulito,

"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera Chino tradicional.

Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.

Saludos,

CC: pirulito

13 Febrero 2008 16:26

guilon
Cantidad de envíos: 1549
El chino clásico (古文) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonología del mandarín, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.

El chino tradicional (繁體中文 / 繁体中文 fántǐ zhōngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao

Extraído de la Wikipedia

CC: pirulito

13 Febrero 2008 16:30

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Perdón, 文言文(wényánwén) sería el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白话文 (báihuàwén) sería el chino de hoy en día.

13 Febrero 2008 16:33

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Traducción aceptada