Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - Literary-chinese-wényánwén

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגריתטורקיתהונגריתסלובקיתספרדיתגרמניתערביתסרביתפורטוגזית ברזילאיתנורווגיתרוסיתעבריתיפניתשוודיתאספרנטורומניתאיטלקיתהולנדיתפולניתקרואטיתאלבניתפורטוגזיתיווניתקוראניתצ'כיתדניתסלובניתהודיתקטלניתסינית מופשטתאוקראיניתפיניתצרפתיתליטאיתפרסיתאפריקאנס
תרגומים מבוקשים: סוואהילי ויאטנמיתאירית

שם
Literary-chinese-wényánwén
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Literary Chinese / Wényánwén

שם
Chino clásico (Wényánwén)
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: ספרדית

Chino clásico (Wényánwén)
אושר לאחרונה ע"י pirulito - 13 פברואר 2008 16:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 פברואר 2008 16:19

pirulito
מספר הודעות: 1180
No está mal, pero me parece que es más usual decir "chino tradicional".

CC: lilian canale guilon Lila F.

13 פברואר 2008 16:24

lilian canale
מספר הודעות: 14972
¿Porqué no literario?

CC: pirulito

13 פברואר 2008 16:26

goncin
מספר הודעות: 3706
pirulito,

"Chino tradicional" es el sistema de escritura utilizado actualmente en la isla de Taiwán, ya representado en Cucumis.org por la bandera Chino tradicional.

Ese "chino clasico" es el chino antiguo literario.

Saludos,

CC: pirulito

13 פברואר 2008 16:26

guilon
מספר הודעות: 1549
El chino clásico (古文) es un modo antiguo del chino. Es la versión más antigua del chino. Es muy diferente en gramática, semántica y fonología del mandarín, el cantonés, el hakka, el min u otras lenguas habladas en China que usan los ideogramas para su escritura. Se impuso como lengua literaria y de administración en el Este de Asia.

El chino tradicional (繁體中文 / 繁体中文 fántǐ zhōngwén) es el chino escrito con caracteres tradicionales. Desde el proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el Gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao

Extraído de la Wikipedia

CC: pirulito

13 פברואר 2008 16:30

pirulito
מספר הודעות: 1180
Perdón, 文言文(wényánwén) sería el chino antiguo, clásico o literario, mientras el 白话文 (báihuàwén) sería el chino de hoy en día.

13 פברואר 2008 16:33

pirulito
מספר הודעות: 1180
Traducción aceptada