Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - SERCE MI KRWAWI

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
SERCE MI KRWAWI
Text
Enviat per nava91
Idioma orígen: Polonès

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Títol
My heart is bleeding
Traducció
Anglès

Traduït per bonta
Idioma destí: Anglès

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.
Notes sobre la traducció
Title wasn't in polish language, so i let it like it was.
Text may sound a bit strange, but it is about love, so nothing unusual ^^
Darrera validació o edició per cucumis - 29 Març 2007 07:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Març 2007 23:08

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
No, nothing, I didn't pay too much attention myself, so that I thought the text wasn't Polish.

28 Març 2007 08:49

nava91
Nombre de missatges: 1268
"traduzir" veut dire "traduire" en portugais...

28 Març 2007 10:17

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Yes, I know that, Davide, but I just didn't pay attention (read too fast) and thought it was the text that bonta was speaking about in the comments area, so I didn't even pay attention to the title, is it you who typed it this way?

28 Març 2007 10:20

nava91
Nombre de missatges: 1268
Je disais ""traduzir" veut dire "traduire" en portugais..." à bonta, seulement pour information