Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - SERCE MI KRWAWI

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
SERCE MI KRWAWI
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nava91
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

τίτλος
My heart is bleeding
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από bonta
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Title wasn't in polish language, so i let it like it was.
Text may sound a bit strange, but it is about love, so nothing unusual ^^
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 29 Μάρτιος 2007 07:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2007 23:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
No, nothing, I didn't pay too much attention myself, so that I thought the text wasn't Polish.

28 Μάρτιος 2007 08:49

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
"traduzir" veut dire "traduire" en portugais...

28 Μάρτιος 2007 10:17

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes, I know that, Davide, but I just didn't pay attention (read too fast) and thought it was the text that bonta was speaking about in the comments area, so I didn't even pay attention to the title, is it you who typed it this way?

28 Μάρτιος 2007 10:20

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Je disais ""traduzir" veut dire "traduire" en portugais..." à bonta, seulement pour information