Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - SERCE MI KRWAWI

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiBrazilski portugalski

Naslov
SERCE MI KRWAWI
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Poljski

SERCE MI KRWAWI GDY SLYSZE TWOJE TAK WYRAZISCIE GLOSNE MYLCZENIE

Naslov
My heart is bleeding
Prevođenje
Engleski

Preveo bonta
Ciljni jezik: Engleski

My heart is bleeding when I hear your so meaningful and loud silence.
Primjedbe o prijevodu
Title wasn't in polish language, so i let it like it was.
Text may sound a bit strange, but it is about love, so nothing unusual ^^
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 29 ožujak 2007 07:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 ožujak 2007 23:08

Francky5591
Broj poruka: 12396
No, nothing, I didn't pay too much attention myself, so that I thought the text wasn't Polish.

28 ožujak 2007 08:49

nava91
Broj poruka: 1268
"traduzir" veut dire "traduire" en portugais...

28 ožujak 2007 10:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, I know that, Davide, but I just didn't pay attention (read too fast) and thought it was the text that bonta was speaking about in the comments area, so I didn't even pay attention to the title, is it you who typed it this way?

28 ožujak 2007 10:20

nava91
Broj poruka: 1268
Je disais ""traduzir" veut dire "traduire" en portugais..." à bonta, seulement pour information