Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-frisó - Breton

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanySerbiHebreuItaliàPortuguès brasilerNeerlandèsPortuguèsCastellàDanèsGrecÀrabCatalàJaponèsFinèsTurcEsperantoLlatíAnglèsRomanèsXinèsUcraïnèsXinès simplificatFeroèsRusBúlgarHongarèsFrancèsCroatPolonèsAlbanèsSuecNoruecMacedoniBosniEstoniàCoreàEslovacBretóTxecLituàfrisóKlingonLlengua persaIslandèsTagàlogIndonesiKurdLetóAfrikaansGeorgiàIrlandèsAzerbaidjanèsEslovèVietnamitaBasc

Títol
Breton
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Breton
Notes sobre la traducció
language

Títol
Bretons
Traducció
frisó

Traduït per ela1986
Idioma destí: frisó

Bretons
Notes sobre la traducció
"Bretonischen" is the way it reads in Ostfrisian dialect
Darrera validació o edició per Francky5591 - 8 Juliol 2008 23:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juliol 2007 03:09

ela1986
Nombre de missatges: 5
Bretonischen

8 Juliol 2008 23:26

jollyo
Nombre de missatges: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Bretons"

Jollyo

8 Juliol 2008 23:47

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Done!
Right, the Frison which is relative to the flag above is the one spoken in the Netherlands.
Thanks for the edit jollyo.