Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
Text a traduir
Enviat per marquk
Idioma orígen: Grec

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
Notes sobre la traducció
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
Darrera edició per User10 - 15 Octubre 2013 23:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Setembre 2013 16:03

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10