Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av marquk
Kildespråk: Gresk

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
Sist redigert av User10 - 15 Oktober 2013 23:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 September 2013 16:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10