Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Grec - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerItaliàGrecLlatíHebreu

Categoria Pensaments

Títol
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
Text
Enviat per marcellinhokt
Idioma orígen: Portuguès brasiler

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
Notes sobre la traducció
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

Títol
Παλεύω για το δίκαιο...
Traducció
Grec

Traduït per KONSTANTINOS KOUMELIS
Idioma destí: Grec

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
Notes sobre la traducció
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
Darrera validació o edició per User10 - 14 Maig 2010 18:25