Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Grekiska - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienskaGrekiskaLatinHebreiska

Kategori Tankar

Titel
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
Text
Tillagd av marcellinhokt
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
Anmärkningar avseende översättningen
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

Titel
Παλεύω για το δίκαιο...
Översättning
Grekiska

Översatt av KONSTANTINOS KOUMELIS
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
Anmärkningar avseende översättningen
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 14 Maj 2010 18:25