Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanskiGrčkiLatinskiHebrejski

Kategorija Misli

Naslov
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
Tekst
Poslao marcellinhokt
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
Primjedbe o prijevodu
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

Naslov
Παλεύω για το δίκαιο...
Prevođenje
Grčki

Preveo KONSTANTINOS KOUMELIS
Ciljni jezik: Grčki

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
Primjedbe o prijevodu
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 14 svibanj 2010 18:25