Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - " Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItalianăGreacăLimba latinăEbraicã

Categorie Gânduri

Titlu
" Luto pelo Justo Corro pelo Certo Pratico o...
Text
Înscris de marcellinhokt
Limba sursă: Portugheză braziliană

"Luto pelo Justo
Corro pelo Certo
Pratico o Respeito
Meu coração é Honesto"
Observaţii despre traducere
<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"

Titlu
Παλεύω για το δίκαιο...
Traducerea
Greacă

Tradus de KONSTANTINOS KOUMELIS
Limba ţintă: Greacă

Παλεύω για το δίκαιο
Επιδιώκω το σωστό
Ασκώ τον σεβασμό
Η καρδιά μου είναι ειλικρινής
Observaţii despre traducere
second line: Επιδιώκω το σωστό, literal translation: Τρέχω για το σωστό

(Τρέχω e a tradução literal de Corro.
Acredito porem que o sentido correto seria a palavra επιδιώκω que traz o sentido de uma meta a ser atingida.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 14 Mai 2010 18:25