Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Hongarès-Turc - Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsAnglèsTurc

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
Text
Enviat per Dórika0224
Idioma orígen: Hongarès

Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

Títol
BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
Traducció
Turc

Traduït per lemoni
Idioma destí: Turc

Birşey kesin: Bu, asla sona ermeyen aşklardan. Çünkü mekanın ve zamanın ötesinde. Nerede olduğunun ya da seni ne zaman gördüğümün önemi yok. Bu, hayatımda yalnızca bir kerelikse bile, seni seviyorum. Seninle yaşamaya ihtiyacım yok, seni her gün görmeye ihtiyacım yok, sana dokunmaya, sana sarılmaya, seni rahatlatmaya.. Seni tren penceresinden bir saniye için görsem yeterli. Hatta buna bile ihtiyacım yok. Yalnızca varolduğunu bilsem !
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 24 Setembre 2009 23:08