Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Francès - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglèsXinèsFrancèsSuec

Categoria Frase - Noticies / Assumptes actuals

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Text
Enviat per danke7771
Idioma orígen: Lituà

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Notes sobre la traducció
as prasau isversti i anglu kalba

Títol
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Traducció
Francès

Traduït per iamfromaustria
Idioma destí: Francès

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Notes sobre la traducció
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Darrera validació o edició per turkishmiss - 25 Gener 2009 16:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2009 16:07

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

25 Gener 2009 16:10

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

25 Gener 2009 16:17

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edited and validated