Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Franska - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelskaTraditionell kinesiskaFranskaSvenska

Kategori Mening - Nyheter/Aktuella frågor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Text
Tillagd av danke7771
Källspråk: Litauiska

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Anmärkningar avseende översättningen
as prasau isversti i anglu kalba

Titel
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Översättning
Franska

Översatt av iamfromaustria
Språket som det ska översättas till: Franska

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Senast granskad eller redigerad av turkishmiss - 25 Januari 2009 16:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2009 16:07

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

25 Januari 2009 16:10

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

25 Januari 2009 16:17

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edited and validated