Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Frans - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngelsChinees FransZweeds

Categorie Zin - Nieuws/Recente zaken

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Tekst
Opgestuurd door danke7771
Uitgangs-taal: Litouws

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Details voor de vertaling
as prasau isversti i anglu kalba

Titel
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Vertaling
Frans

Vertaald door iamfromaustria
Doel-taal: Frans

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Details voor de vertaling
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 25 januari 2009 16:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2009 16:07

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

25 januari 2009 16:10

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

25 januari 2009 16:17

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Edited and validated