Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-法语 - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语英语汉语(繁体)法语瑞典语

讨论区 句子 - 新闻 / 当前事项

本翻译"仅需意译"。
标题
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
正文
提交 danke7771
源语言: 立陶宛语

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
给这篇翻译加备注
as prasau isversti i anglu kalba

标题
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
翻译
法语

翻译 iamfromaustria
目的语言: 法语

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
给这篇翻译加备注
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
turkishmiss认可或编辑 - 2009年 一月 25日 16:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 25日 16:07

turkishmiss
文章总计: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

2009年 一月 25日 16:10

iamfromaustria
文章总计: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

2009年 一月 25日 16:17

turkishmiss
文章总计: 2132
Edited and validated