Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Francuski - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiAngielskiChińskiFrancuskiSzwedzki

Kategoria Zdanie - Nowosci / Sprawy bieżące

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Tekst
Wprowadzone przez danke7771
Język źródłowy: Litewski

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Uwagi na temat tłumaczenia
as prasau isversti i anglu kalba

Tytuł
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez iamfromaustria
Język docelowy: Francuski

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez turkishmiss - 25 Styczeń 2009 16:17





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2009 16:07

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

25 Styczeń 2009 16:10

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

25 Styczeń 2009 16:17

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Edited and validated