Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Engelska - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelskaTraditionell kinesiskaFranskaSvenska

Kategori Mening - Nyheter/Aktuella frågor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Text
Tillagd av laima
Källspråk: Litauiska

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Anmärkningar avseende översättningen
as prasau isversti i anglu kalba

Titel
I don't understand English well
Översättning
Engelska

Översatt av ollka
Språket som det ska översättas till: Engelska

I don't understand English well. It's difficult for me to write to you. I am not married, but I am engaged. I'm sorry I sometimes write nonsense to you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 April 2008 17:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Januari 2009 17:02

Laimute roze
Antal inlägg: 1
Mano tecio vardas evaldas jis kartu su visa mano seima gyvena kauno rajone garliavioje liepu gatveje