Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglųKinųPrancūzųŠvedų

Kategorija Sakinys - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Tekstas
Pateikta laima
Originalo kalba: Lietuvių

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Pastabos apie vertimą
as prasau isversti i anglu kalba

Pavadinimas
I don't understand English well
Vertimas
Anglų

Išvertė ollka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I don't understand English well. It's difficult for me to write to you. I am not married, but I am engaged. I'm sorry I sometimes write nonsense to you.
Validated by lilian canale - 17 balandis 2008 17:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 sausis 2009 17:02

Laimute roze
Žinučių kiekis: 1
Mano tecio vardas evaldas jis kartu su visa mano seima gyvena kauno rajone garliavioje liepu gatveje