Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès brasiler - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Text
Enviat per
Jonastuning
Idioma orígen: Turc
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Títol
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Diego_Kovags
Idioma destí: Portuguès brasiler
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Darrera validació o edició per
goncin
- 23 Octubre 2008 17:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Octubre 2008 23:24
barok
Nombre de missatges: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Octubre 2008 14:36
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Octubre 2008 16:41
barok
Nombre de missatges: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Octubre 2008 17:38
Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Obrigado Barok!
23 Octubre 2008 17:44
goncin
Nombre de missatges: 3706
What's going on here, Miss?
23 Octubre 2008 17:49
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Octubre 2008 17:54
goncin
Nombre de missatges: 3706
Merci.