Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Suec - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Text
Enviat per rickardh
Idioma orígen: Rus

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Títol
12105 personer skrev under ett öppet brev
Traducció
Suec

Traduït per Piagabriella
Idioma destí: Suec

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Darrera validació o edició per pias - 21 Maig 2008 07:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Maig 2008 20:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 Maig 2008 23:50

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 Maig 2008 07:06

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 Maig 2008 16:12

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)