Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Шведский - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Tекст
Добавлено rickardh
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Статус
12105 personer skrev under ett öppet brev
Перевод
Шведский

Перевод сделан Piagabriella
Язык, на который нужно перевести: Шведский

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 21 Май 2008 07:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Май 2008 20:56

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 Май 2008 23:50

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 Май 2008 07:06

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 Май 2008 16:12

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)