Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Švedski - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiŠvedski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Tekst
Poslao rickardh
Izvorni jezik: Ruski

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Naslov
12105 personer skrev under ett öppet brev
Prevođenje
Švedski

Preveo Piagabriella
Ciljni jezik: Švedski

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Posljednji potvrdio i uredio pias - 21 svibanj 2008 07:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 svibanj 2008 20:56

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 svibanj 2008 23:50

Piagabriella
Broj poruka: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 svibanj 2008 07:06

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 svibanj 2008 16:12

Piagabriella
Broj poruka: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)