Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Svedese - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSvedese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Testo
Aggiunto da rickardh
Lingua originale: Russo

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Titolo
12105 personer skrev under ett öppet brev
Traduzione
Svedese

Tradotto da Piagabriella
Lingua di destinazione: Svedese

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Ultima convalida o modifica di pias - 21 Maggio 2008 07:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Maggio 2008 20:56

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 Maggio 2008 23:50

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 Maggio 2008 07:06

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 Maggio 2008 16:12

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)