Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-스웨덴어 - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
본문
rickardh에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

제목
12105 personer skrev under ett öppet brev
번역
스웨덴어

Piagabriella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 21일 07:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 12일 20:56

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

2008년 5월 12일 23:50

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

2008년 5월 21일 07:06

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

2008년 5월 21일 16:12

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)