Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-瑞典语 - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
正文
提交 rickardh
源语言: 俄语

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

标题
12105 personer skrev under ett öppet brev
翻译
瑞典语

翻译 Piagabriella
目的语言: 瑞典语

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
pias认可或编辑 - 2008年 五月 21日 07:06





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 12日 20:56

pias
文章总计: 8113
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

2008年 五月 12日 23:50

Piagabriella
文章总计: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

2008年 五月 21日 07:06

pias
文章总计: 8113
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

2008年 五月 21日 16:12

Piagabriella
文章总计: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)