Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - sa mor io daca mai stau mult o iau razna

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sa mor io daca mai stau mult o iau razna
Text
Enviat per jakke_36
Idioma orígen: Romanès

sa mor io daca mai stau mult o iau razna
Notes sobre la traducció
is dit een uitdrukking? is this an expression?

Títol
at any rate, if i stay here any longer i'm going insane.
Traducció
Anglès

Traduït per cinnamon
Idioma destí: Anglès

At any rate, if I stay here much longer I'm going insane!
Notes sobre la traducció
I translated "sa mor io" as "by any means" but it can also have the meaning of "i give you my word","i'm serios about this"... it is a trivial expression in romanian.
"o iau razna" is also an expression meaning "going crazy, insane"
Darrera validació o edició per dramati - 2 Febrer 2008 20:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2008 20:09

dramati
Nombre de missatges: 972
try: At any rate, if I stay here much longer I'm going insane!

1 Febrer 2008 08:47

dramati
Nombre de missatges: 972
So cinnamon...are you going to edit this or not?