Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - sa mor io daca mai stau mult o iau razna

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sa mor io daca mai stau mult o iau razna
Teksti
Lähettäjä jakke_36
Alkuperäinen kieli: Romania

sa mor io daca mai stau mult o iau razna
Huomioita käännöksestä
is dit een uitdrukking? is this an expression?

Otsikko
at any rate, if i stay here any longer i'm going insane.
Käännös
Englanti

Kääntäjä cinnamon
Kohdekieli: Englanti

At any rate, if I stay here much longer I'm going insane!
Huomioita käännöksestä
I translated "sa mor io" as "by any means" but it can also have the meaning of "i give you my word","i'm serios about this"... it is a trivial expression in romanian.
"o iau razna" is also an expression meaning "going crazy, insane"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 2 Helmikuu 2008 20:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2008 20:09

dramati
Viestien lukumäärä: 972
try: At any rate, if I stay here much longer I'm going insane!

1 Helmikuu 2008 08:47

dramati
Viestien lukumäärä: 972
So cinnamon...are you going to edit this or not?