Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemãoEspanholPortuguês

Título
Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...
Texto
Enviado por Arabellaa
Língua de origem: Turco

Gücüne güç katmaya geldik.
Formanda ter olmaya geldik.
Beşiktaş seninle ölmeye geldik.
BeÅŸiktaÅŸ.
Notas sobre a tradução
Beşiktaş: futbol kulübü.

Título
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
Tradução
Alemão

Traduzido por tuffy_x
Língua alvo: Alemão

Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
BeÅŸiktaÅŸ, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
BeÅŸiktaÅŸ.
Notas sobre a tradução
Beşiktaş; Fußballverein aus Istanbul.
Última validação ou edição por italo07 - 4 Setembro 2011 19:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Agosto 2011 16:23

merdogan
Número de mensagens: 3769
um in deiner Uniform Schweiß zu bilden...> um in deiner Uniform Schweiß zu sein.

23 Agosto 2011 00:51

Sahra06
Número de mensagens: 22
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
Besiktas, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
Besiktas

27 Setembro 2011 23:29

merdogan
Número de mensagens: 3769
Nein...