Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Francês - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsSérvioBósnioCroata

Categoria Explicações - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Texto a ser traduzido
Enviado por milan86
Língua de origem: Francês

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Notas sobre a tradução
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)
7 Abril 2009 03:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Abril 2009 17:19

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi RC! This text is in really bad French, it is SMS style, which wouldn't be that embarrassing if some of the terms weren't so crypted and difficult to find out : "genre crari" (I couldn't translate these two "words"

Otherwise, here is the bridge : "I'll tell Milan, for him to set you back into the right way!!!
And please stop making "genre crari", this is all about your culture... But...YES, just in front of the new files, ahah



CC: Roller-Coaster

7 Abril 2009 18:03

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Thx F!

I'll put the info in the comment field