Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSerbiBosniCroat

Categoria Explicacions - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Text a traduir
Enviat per milan86
Idioma orígen: Francès

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Notes sobre la traducció
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)
7 Abril 2009 03:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2009 17:19

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi RC! This text is in really bad French, it is SMS style, which wouldn't be that embarrassing if some of the terms weren't so crypted and difficult to find out : "genre crari" (I couldn't translate these two "words"

Otherwise, here is the bridge : "I'll tell Milan, for him to set you back into the right way!!!
And please stop making "genre crari", this is all about your culture... But...YES, just in front of the new files, ahah



CC: Roller-Coaster

7 Abril 2009 18:03

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Thx F!

I'll put the info in the comment field