Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Chiński - I am a lost smile...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiGreckiAngielskiFrancuskiPortugalskiArabskiWłoskiRosyjskiEsperantoChińskiTureckiWęgierskiSzwedzkiPortugalski brazylijskiHiszpańskiKataloński

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I am a lost smile...
Tekst
Wprowadzone przez Dulcineea
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez iepurica

I am a lost smile...
Uwagi na temat tłumaczenia
It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok.
In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different.
The expression is poetic.

Tytuł
我是一个遗落在风中的微笑……
Tłumaczenie
Chiński

Tłumaczone przez samanthalee
Język docelowy: Chiński

我是一个遗落在风中的微笑……
Uwagi na temat tłumaczenia
Have modified it to sound romantic in Chinese. Literally translated back to English is "I am a smile lost in the wind."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez whisky - 18 Grudzień 2006 18:13