Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



13Tłumaczenie - Japoński-Polski - Pocztówka z Londynu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiAngielskiPolski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Pocztówka z Londynu
Tekst
Wprowadzone przez lizak456
Język źródłowy: Japoński

こんにちは!ロンドンから手紙
を出します。元気ですか?私は
とても元気です。日本人に手紙
を書いてと頼むくらいね…。
ちなみにエバはクラスでも
とても頭の良い生徒通って
います。あなたは誰なのか
知らないけど これからもエバ
をよろしく! 山口瑶子
Uwagi na temat tłumaczenia
Jest to tekst z pocztówki, którą dostałem od swojej przyjaciółki z Londynu, nie mam pojęcia co jest tam napisane. Z góry dziękuje za pomoc:)

Tytuł
List z Londynu
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez kredka
Język docelowy: Polski

Cześć! Piszę ten list do Ciebie z Londynu. Jak się masz? U mnie bardzo dobrze. Wystarczająco dobrze, by zapytać Japończyka o napisanie listu dla mnie, zresztą...
A tak przy okazji, słyszałem że Ewa jest naprawdę inteligentną uczennica na lekcjach. Nie wiem kim jesteś, ale proszę, powiedz Ewie "Cześć" ode mnie i pomóż jej, jeżeli kiedykolwiek będzie tego potrzebowała. Yoko Yamaguchi
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 3 Wrzesień 2008 00:48





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2008 16:26

Edyta223
Liczba postów: 787
"inteligentną uczennica na lekcjach" brzmi tak jak by ona by ona była inteligentna tylko na lekcjach.
Lepiej brzmi "wykazuje się dużą inteligencją podczas lekcji".