Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



13Traduzione - Giapponese-Polacco - Pocztówka z Londynu

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseInglesePolacco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Pocztówka z Londynu
Testo
Aggiunto da lizak456
Lingua originale: Giapponese

こんにちは!ロンドンから手紙
を出します。元気ですか?私は
とても元気です。日本人に手紙
を書いてと頼むくらいね…。
ちなみにエバはクラスでも
とても頭の良い生徒通って
います。あなたは誰なのか
知らないけど これからもエバ
をよろしく! 山口瑶子
Note sulla traduzione
Jest to tekst z pocztówki, którą dostałem od swojej przyjaciółki z Londynu, nie mam pojęcia co jest tam napisane. Z góry dziękuje za pomoc:)

Titolo
List z Londynu
Traduzione
Polacco

Tradotto da kredka
Lingua di destinazione: Polacco

Cześć! Piszę ten list do Ciebie z Londynu. Jak się masz? U mnie bardzo dobrze. Wystarczająco dobrze, by zapytać Japończyka o napisanie listu dla mnie, zresztą...
A tak przy okazji, słyszałem że Ewa jest naprawdę inteligentną uczennica na lekcjach. Nie wiem kim jesteś, ale proszę, powiedz Ewie "Cześć" ode mnie i pomóż jej, jeżeli kiedykolwiek będzie tego potrzebowała. Yoko Yamaguchi
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 3 Settembre 2008 00:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Agosto 2008 16:26

Edyta223
Numero di messaggi: 787
"inteligentną uczennica na lekcjach" brzmi tak jak by ona by ona była inteligentna tylko na lekcjach.
Lepiej brzmi "wykazuje się dużą inteligencją podczas lekcji".