Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Tegningsregel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Başlık
Tegningsregel
Metin
Öneri Anita_Luciano
Kaynak dil: Danca

Tegningsregel:

Selskabet tegnes af direktøren.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....

(any variety of English will do in the translation!)

Başlık
signatory rule
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

Official Signatory:

The director signs on behalf of the company.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Aralık 2009 11:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Aralık 2009 15:22

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".

21 Aralık 2009 20:28

jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
Brilliant suggestion!

22 Aralık 2009 02:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene

CC: gamine

22 Aralık 2009 05:56

jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely