Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Tegningsregel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικά

τίτλος
Tegningsregel
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Anita_Luciano
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Tegningsregel:

Selskabet tegnes af direktøren.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....

(any variety of English will do in the translation!)

τίτλος
signatory rule
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από jairhaas
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Official Signatory:

The director signs on behalf of the company.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Δεκέμβριος 2009 11:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Δεκέμβριος 2009 15:22

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".

21 Δεκέμβριος 2009 20:28

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
Brilliant suggestion!

22 Δεκέμβριος 2009 02:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene

CC: gamine

22 Δεκέμβριος 2009 05:56

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely