Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Sırpça - Imorgon blir du min för evigt

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Imorgon blir du min för evigt
Metin
Öneri Maslacak
Kaynak dil: İsveççe

Imorgon blir du min för evigt

Başlık
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Tercüme
Sırpça

Çeviri Edyta223
Hedef dil: Sırpça

Sutra ćeš biti moj zauvek.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
moj (m.) - moja (f.)
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 23 Kasım 2009 10:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Kasım 2009 09:27

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Zdravo Edyta.

Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?

Pozdrav!

16 Kasım 2009 10:49

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav

16 Kasım 2009 11:20

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Onda bi na srpskom to zvučalo "Sutra ćeš biti moj/moja zauvek".

Ajde prepravi pa da započnemo glasanje!

16 Kasım 2009 15:49

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
prepravila sam

23 Kasım 2009 00:03

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hello Pia

Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?

Thanks in advance!

CC: pias

23 Kasım 2009 07:59

pias
Mesaj Sayısı: 8113

23 Kasım 2009 10:13

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Thanks!