Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
Nakala
Tafsiri iliombwa na alcides
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

Kichwa
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Freya
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
Maelezo kwa mfasiri
clubs or football clubs
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 20 Agosti 2007 09:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Agosti 2007 00:42

samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 Agosti 2007 03:46

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 Agosti 2007 05:03

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 Agosti 2007 08:37

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 Agosti 2007 09:00

samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
Thnaks guys.