Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Dupa Golanski si Pulido, Steaua e foarte aproape...
نص
إقترحت من طرف alcides
لغة مصدر: روماني

Cele două cluburi ar fi ajuns deja la un acord în privinţa sumei de transfer, aflată undeva pe la 1.200.000 de euro. Astfel, 'Dady' este aşteptat mâine seara alături de impresarii săi la Bucureşti pentru a negocia durata şi suma contractului. Dacă totul va decurge normal, masivul atacant va face, la rândul sau, deplasarea în Olanda. l Eduard Zelgin

عنوان
After Golanski and Pulido, Steaua is very close...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Freya
لغة الهدف: انجليزي

The two clubs would have already got to an agreement about the transfer sum, which is around 1,200,0000 euro. So tomorrow evening, 'Dady' together with his managers will negotiate the duration and contract's sum. If all goes well, the massive striker is having his turn to go to Holland.|Eduard Zelgin
ملاحظات حول الترجمة
clubs or football clubs
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 20 آب 2007 09:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 آب 2007 00:42

samanthalee
عدد الرسائل: 235
Don't quite understand the last line: "the massive forward, at his turn, will do the travelling to Holland."
Somebody explain please.

20 آب 2007 03:46

Freya
عدد الرسائل: 1910
"massive forward will go to Holland"

20 آب 2007 05:03

Freya
عدد الرسائل: 1910
i think "forward" means "offensive player",the one that is in attack.I don't really know football terms...

20 آب 2007 08:37

iepurica
عدد الرسائل: 2102
It is "is waited" not "is waiting" and I would say "together with his managers". And instead of "forward" I believe it should be used "striker" (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_%28soccer%29_positions). I would have said there. in the end: "If everything goes well, it's the turn of the massive striker to go to Holland".

20 آب 2007 09:00

samanthalee
عدد الرسائل: 235
Thnaks guys.