Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kireno cha Kibrazili - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Suzana Saccardo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Kichwa
Kapalı Pazar
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Lizzzz
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Maelezo kwa mfasiri
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Februari 2010 11:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Februari 2010 22:34

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
comprar --> compras

5 Februari 2010 22:36

Lizzzz
Idadi ya ujumbe: 234
Obrigada