Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Tekst
Skrevet av Suzana Saccardo
Kildespråk: Tyrkisk

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Tittel
Kapalı Pazar
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lizzzz
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 Februar 2010 11:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Februar 2010 22:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
comprar --> compras

5 Februar 2010 22:36

Lizzzz
Antall Innlegg: 234
Obrigada