Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Tекст
Добавлено Suzana Saccardo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Комментарии для переводчика
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Статус
Kapalı Pazar
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Комментарии для переводчика
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 8 Февраль 2010 11:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2010 22:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
comprar --> compras

5 Февраль 2010 22:36

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Obrigada