Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Metin
Öneri Suzana Saccardo
Kaynak dil: Türkçe

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Başlık
Kapalı Pazar
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Lizzzz
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Şubat 2010 11:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2010 22:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
comprar --> compras

5 Şubat 2010 22:36

Lizzzz
Mesaj Sayısı: 234
Obrigada