Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



14Tafsiri - Kiingereza-Kiyahudi - " - We were not happy and we were not sad because...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiyahudi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
" - We were not happy and we were not sad because...
Nakala
Tafsiri iliombwa na שנינוש
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

" - We were not happy and we were not sad because of the draw. The
Israelian league is not well known here, so we are not sure what Beitar
is capable of. we know this is the reach club, and they have 6 national
team players, but we don't know these names. It seems both clubs have
the same ambitions, so nobocy will make any panic because we play
Beitar, and they also because they were drawn with Wisla.
Maelezo kwa mfasiri
אני חייבת דחוף

Kichwa
ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב.
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na libera
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב. הליגה הישראלית אינה מוכרת כאן, ולא ידוע לנו מהן יכולותיה של בית"ר. אנו יודעים שזהו מועדון עשיר, ושהסגל כולל 6 שחקנים של הנבחרת הלאומית, אבל השמות לא מוכרים לנו. נראה שלשני המועדונים שאיפות דומות, ולכן אף אחד כאן לא יכנס לפניקה מפני שאנו משחקים נגד בית"ר, וגם הם לא יבהלו מכך שהוגרלו נגד ויסלה.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na milkman - 10 Agosti 2008 01:51