Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



14ترجمة - انجليزي-عبري - " - We were not happy and we were not sad because...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعبري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
" - We were not happy and we were not sad because...
نص
إقترحت من طرف שנינוש
لغة مصدر: انجليزي

" - We were not happy and we were not sad because of the draw. The
Israelian league is not well known here, so we are not sure what Beitar
is capable of. we know this is the reach club, and they have 6 national
team players, but we don't know these names. It seems both clubs have
the same ambitions, so nobocy will make any panic because we play
Beitar, and they also because they were drawn with Wisla.
ملاحظات حول الترجمة
אני חייבת דחוף

عنوان
ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב.
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف libera
لغة الهدف: عبري

ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב. הליגה הישראלית אינה מוכרת כאן, ולא ידוע לנו מהן יכולותיה של בית"ר. אנו יודעים שזהו מועדון עשיר, ושהסגל כולל 6 שחקנים של הנבחרת הלאומית, אבל השמות לא מוכרים לנו. נראה שלשני המועדונים שאיפות דומות, ולכן אף אחד כאן לא יכנס לפניקה מפני שאנו משחקים נגד בית"ר, וגם הם לא יבהלו מכך שהוגרלו נגד ויסלה.
آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 10 آب 2008 01:51