Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



14Umseting - Enskt-Hebraiskt - " - We were not happy and we were not sad because...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
" - We were not happy and we were not sad because...
Tekstur
Framborið av שנינוש
Uppruna mál: Enskt

" - We were not happy and we were not sad because of the draw. The
Israelian league is not well known here, so we are not sure what Beitar
is capable of. we know this is the reach club, and they have 6 national
team players, but we don't know these names. It seems both clubs have
the same ambitions, so nobocy will make any panic because we play
Beitar, and they also because they were drawn with Wisla.
Viðmerking um umsetingina
אני חייבת דחוף

Heiti
ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av libera
Ynskt mál: Hebraiskt

ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב. הליגה הישראלית אינה מוכרת כאן, ולא ידוע לנו מהן יכולותיה של בית"ר. אנו יודעים שזהו מועדון עשיר, ושהסגל כולל 6 שחקנים של הנבחרת הלאומית, אבל השמות לא מוכרים לנו. נראה שלשני המועדונים שאיפות דומות, ולכן אף אחד כאן לא יכנס לפניקה מפני שאנו משחקים נגד בית"ר, וגם הם לא יבהלו מכך שהוגרלו נגד ויסלה.
Góðkent av milkman - 10 August 2008 01:51