Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKiturukiKikorasia

Category Sentence

Kichwa
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mimosa
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Maelezo kwa mfasiri
<diacritics edited> (Angelus)

Kichwa
Si seulement toute décision était facile, et toute lutte juste.
Tafsiri
Ubora wa hali ya juu unahitajikaKifaransa

Ilitafsiriwa na Botica
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Si seulement toute décision était facile, et toute lutte juste.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 3 Septemba 2008 08:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Septemba 2008 02:05

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Je viens de remarquer cette vieille traduction par hasard, je suppose que vous aviez lancé une enquête. En tout cas, "quem me dera" est une expression figée en portugais qui veut dire "pourvu que" "si seulement" et qui exprime un souhait vif ou un regret.


CC: Botica Francky5591