Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Der Kerzen Schein...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Der Kerzen Schein...
Nakala
Tafsiri iliombwa na María17
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Der Kerzen Schein
Er leuchtet fahl
Als das Sonnenlicht er stahl
Und nur das gro_e Himmelszelt
Bezeugt das Ende dieser Welt

Des Mondes Schein
Er leuchtet fahl
Das Herz der Finsternis er stahl
Nun glei_end Lichte ihn umgibt
Und doch des Menschen Hoffnung siegt...?
Maelezo kwa mfasiri
Any English... :)

Kichwa
The candlelight...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Urunghai
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The candlelight
It's shining faintly
When he stole the sunlight
And only the great canopy
bears witness to the end of this world

The moonlight
It's shining faintly
The heart of darkness he stole
Now twinkling light surrounds him
And still people's hope triumphs...?
Maelezo kwa mfasiri
I don't know if the light is meant with "er" (possible), if it is, "he/him" should be replaced with "it".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 3 Januari 2008 14:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Januari 2008 10:19

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
"Als das Sonnenlicht er stahl" would be "When he (it) stole the sunlight"

Instead of "sky" (4th line) I'd say "canopy" - it's more poetic.

"The moonlight" for "Des Mondes Schein" is of course correct as regards content, but I'd say "The glow/shine of the moon" (even more precise).

Same with the last sentence, "And still, the people's/men's hope triumphs" (because it is genitive in German).


Sorry if I'm a bit meticulous

3 Januari 2008 10:57

Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
You're not meticulous at all (well, maybe a bit, but it's for the best ) Thanks for the advice!

German poetry just isn't my thing

3 Januari 2008 12:28

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
You're welcome, it's just that we've holidays right now, which means I've got a lot of time to be meticulous :P Normally, my perfectionism is held under control by the lack of time...