Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Inglese - Der Kerzen Schein...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoInglese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Der Kerzen Schein...
Testo
Aggiunto da María17
Lingua originale: Tedesco

Der Kerzen Schein
Er leuchtet fahl
Als das Sonnenlicht er stahl
Und nur das gro_e Himmelszelt
Bezeugt das Ende dieser Welt

Des Mondes Schein
Er leuchtet fahl
Das Herz der Finsternis er stahl
Nun glei_end Lichte ihn umgibt
Und doch des Menschen Hoffnung siegt...?
Note sulla traduzione
Any English... :)

Titolo
The candlelight...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Urunghai
Lingua di destinazione: Inglese

The candlelight
It's shining faintly
When he stole the sunlight
And only the great canopy
bears witness to the end of this world

The moonlight
It's shining faintly
The heart of darkness he stole
Now twinkling light surrounds him
And still people's hope triumphs...?
Note sulla traduzione
I don't know if the light is meant with "er" (possible), if it is, "he/him" should be replaced with "it".
Ultima convalida o modifica di dramati - 3 Gennaio 2008 14:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2008 10:19

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
"Als das Sonnenlicht er stahl" would be "When he (it) stole the sunlight"

Instead of "sky" (4th line) I'd say "canopy" - it's more poetic.

"The moonlight" for "Des Mondes Schein" is of course correct as regards content, but I'd say "The glow/shine of the moon" (even more precise).

Same with the last sentence, "And still, the people's/men's hope triumphs" (because it is genitive in German).


Sorry if I'm a bit meticulous

3 Gennaio 2008 10:57

Urunghai
Numero di messaggi: 464
You're not meticulous at all (well, maybe a bit, but it's for the best ) Thanks for the advice!

German poetry just isn't my thing

3 Gennaio 2008 12:28

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
You're welcome, it's just that we've holidays right now, which means I've got a lot of time to be meticulous :P Normally, my perfectionism is held under control by the lack of time...